Thứ Tư, 12 tháng 9, 2018

Những khúc vọng xưa mà mỗi lần hát lại, tác giả đều khóc?


Ne me quitte pas (bản tiếng Anh là If you go away) là nhạc phẩm của nhạc sĩ Jacques Brel người Bỉ sáng tác vào năm 1959, diễn tả nỗi đau bằng những ngôn trong khoảng thật nhất, hấp dẫn nhất của một cuộc chia lìa. Và vì vậy, nó ngày càng được đam mê và phát triển thành nhạc phẩm nổi tiếng nhất của Brel và lan xa toàn thế giới



Mọi ca sĩ nức danh như Celine Dion, Barbra Streisand… đều hòa tan trái tim mình vào ca khúc này mỗi khi trình bày, và bản thân những khúc vọng xưa đã nhắc lên toàn bộ. Tiêu đề “Ne me quitte pas” sở hữu nghĩa là: Đừng rời bỏ anh, những khúc vọng xưa.Có thể tìm hiểu thêm những khúc vọng xưa tại https://www.dkn.tv/van-hoa/toi-da-truc-xuat-duoc-cai-vong-ra-khoi-than-the-va-tu-than-cung-tha-cho-toi.html

có phần lớn nghệ sĩ đã từng dịch sang những thứ tiếng để biểu lộ. Bên cạnh đó, bản dịch của Rod McKuen là được yêu thích và được mọi người bằng lòng với đầu đề những khúc vọng xưa là “If you go away” (Nếu anh ra đi).

Là nỗi đau thống thiết của 1 con tim bị bỏ rơi, ko đủ sức chịu đựng sự ra đi của người tình và bất chấp kiêu hãnh của 1 đàn ông, Ne me quitte pas biểu thị nỗi đau bằng những câu trong khoảng khôn cùng lãng mạn, cùng một chất nhạc da diết làm mềm cả các trái tim cứng rắn nhất.

có lẽ vì nhiều người đồng cảm sở hữu sự “thất tình vô phương cứu chữa” này, bài hát trở thành nổi tiếng đến nỗi, có đông đảo ca sĩ nổi tiếng đã cover. Nó còn được hát bằng đủ thứ tiếng trên thế giới.

Những khúc vọng xưa đã đi sâu vào trái tim hàng triệu tình nhân nhạc trên thế giới, đã được phổ thông ca sĩ nổi tiếng trên thế giới thể hiện với phổ thông cách biểu lộ khác nhau.

ái tình là thiêng liêng, là tình cảm sâu kín trong lòng, ái tình làm cho cuộc sống ý nghĩa hơn và tươi đẹp hơn bao giờ hết, con người trở nên hoàn thiện hơn.

không những thế, giả dụ 1 trong hai người cảm thấy không còn cảm nhận rung động nữa thì việc ra đi là điều chẳng thể giảm thiểu khỏi, đừng níu kéo nó… Hãy nguyện cầu cho nhau thay vì oán trách và đau khổ…

Jacques Brel ân hận, hối hận nuối tiếc vì đã khiến đổ vỡ mối tình mang nàng Zizou xinh đẹp (Suzane Gabriello), đã làm người thương phải bỏ thai có mình, và dứt áo ra đi, nhưng mọi sự đã quá muộn.

1 ngày nọ, ngồi trong quán rượu Au Rêve (Mộng Mơ) dưới chân đồi Montmartre, nơi mà chàng sở hữu thể nhìn thấy căn hộ của Suzanne trên con dốc đối diện, Jacques Brel viết bản Ne Me Quitte Pas.

Nội dung của Ne Me Quitte Pas (Xin Đừng bỏ Anh) là những lời khẩn khoản, nài xin nguời yêu đừng bỏ ra đi, và hứa các gì đẹp đẽ nhất – đẹp tới mức xưa nay chưa hề sở hữu, và ngày mai cũng sẽ chẳng sở hữu bao giờ.

Thế nhưng, như đoạn kết của những khúc vọng xưa cho biết, bồ vẫn nhất định ra đi.

Julio Iglesias hát If you go away mang giọng ca như tiếng nhạc, như tiếng đàn:

Barbra Streisand cũng chẳng thể ko diễn đạt ca khúc có dấu ấn khôn cùng mạnh mẽ:

Cho dù Ne Me Quitte Pas đã được liệt vào hàng “classic love song” (tình khúc để đời), nhưng trong cuộc phỏng vấn sau rốt, Jacques Brel vẫn không nhìn nhận đây là một “tình khúc” mà chỉ xem Đó như những khúc vọng xưaviết về sự “hèn nhát” của người đàn ông.

Về phần Suzanne “Zizou” Gabriello, về sau lập gia đình có đạo diễn kịch nghệ Guy Lauzin, được một con gái, và từ trần vì ung thư vào tuổi 60, năm 1992.

Ít lâu trước khi tắt hơi, lúc được phỏng vấn, bà đã khiêm nhường ko nhận “vinh dự” mình là đối tượng trong ca khúc Ne Me Quitte Pas, và kể rằng ca khúc này được Jacques Brel viết cho đàn bà 1 phương pháp chung chung.

Thế nhưng mang hậu thế, tình ca để đời Ne Me Quitte Pas được Jacques Brel viết riêng cho Suzanne “Zizou” Gabriello là một khẳng định, bởi hầu như lần nào hát bản này, Jacques Brel cũng khóc!

Lời tiếng Việt: ca sĩ Bằng Kiều mô tả
(Lời: Phạm Duy)

bồ giả dụ ra đi, một hôm nắng lên cao
Xin hãy với đi theo, cả mây trong trắng veo

Lời chim hót có đi, cộng tia nắng xốn xang
Ngày ta mới yêu nhau, tình ta mới dâng cao

Ngày sao thấy đi mau, và đêm vắng đêm sâu
Trăng sáng như nâng niu, loài chim hót đêm thâu

tình nhân nếu như ra đi
tình nhân nếu chia lìa
người yêu ví như ra đi

nhân tình nếu ra đi, người thương sẽ ra đi
Xin địa cầu lang thang, đừng quay nữa nghe ko

Để có nhẽ thương tâm, tình nhân sẽ quay chân
Người sở hữu biết con tim, rồi tim sẽ êm êm

giới hạn nghe tiếng trăm năm, tình nhân đã bóng gió
Tôi chết êm trong đêm, chờ nghe tiếng yêu vang

ý trung nhân nếu như ra đi
người yêu nếu chia lìa
bồ nếu như ra đi

Người mà ko đi, người tình tôi còn đó
Sẽ thấy tôi còn đây, yêu nhau như ngày qua

cùng vừng dương lên cao, cộng làn mây lả lướt
nói có lá cây xanh, như làn gió vây vòng vo

Người mà cách biệt, tôi sẽ khóc thầm
Làn nước mắt tuôn tràn, cuộc tình rồi sẽ tan

nhân tình nếu chia lìa
người thương nếu chia lìa
nhân tình nếu chia lìa
nhân tình chớ ra đi…

Và cuối cùng, là bản gốc của chính tác giả: Jacques Brel

những ca khúc bất hủ 'để dành' nghe đêm Giao thừa

Âm nhạc từ lâu đã trở thành một phần chẳng thể thiếu trong trong cuộc sống của con người. Và trong đêm giao thừa, có những bài hát mà khi các nhạc điệu bất hủ của chúng vang lên, rất nhiều mọi người sẽ quên hết mọi muộn phiền, toan lo của năm cũ để đón chào một năm mới may mắn, bình an.

Nhạc sĩ Quốc Bảo: Giao thừa đọc 'Lục bát múa'Video: Taylor Swift trình làng MV mới đầy 'ma mị' giờ giao thừa

Auld Lang Syne - Mariah Carey

Đây vốn là một bài thơ Scotland, do nhà thơ Robert Burns viết từ năm 1788, dựa trên 1 bài dân ca nổi danh của xứ sở này. Sau khi được phổ nhạc, ko mất nhiều thời kì để Auld Lang Syne - những ngày xưa ấy, trở nên nhạc điệu truyền thống của Scotland và Anh mỗi dịp năm mới.

Sau này, lúc người dân ở Vương quốc Anh di trú sang Mỹ, trong hành trang của họ có cả Auld Lang Syne. Bài hát đã trở nên một phần của văn hóa Mỹ non trẻ. Nhạc điệu du dương của bài hát vang lên vào mỗi đêm giao thừa như 1 lời giã từ năm cũ và chào mừng năm mới.

gần như giọng ca nổi tiếng trong khoảng các thập niên trước đã từng cover ca khúc này như Jimi Hendrix, Barbra Streisand… Và mới đây nhất là phiên bản 2010 của Mariah Carey. Ca khúc đã được phối lại với phong cách nhạc dance trẻ trung, tấp nập.

Từ khóa: nhung khuc vong xua. Có thể tìm hiểu thêm nhung khuc vong xua tại https://www.dkn.tv/van-hoa/toi-da-truc-xuat-duoc-cai-vong-ra-khoi-than-the-va-tu-than-cung-tha-cho-toi.html